本日のピックアップニュース
Title
Japan to face Bahrain in Asian Cup Round of 16
Article
Japan, who finished second in Asian Cup Group D, will enter the knockout phase against Bahrain, who grabbed Group E's top spot Thursday with a 1-0 win over Jordan.
単語チェック
knockout (名詞) - 決勝トーナメント、勝ち残り戦
phase (名詞) - 段階、局面
grab (動詞) - つかむ、獲得する
spot (名詞) - 位置、地位
日本語対訳
タイトル
アジアカップ、ベスト16で日本はバーレーンと対戦
本文
アジアカップグループDで2位に終わった日本は、バーレーンと決勝トーナメントで対戦する。バーレーンは木曜日にヨルダンに1-0で勝利し、グループEのトップの座を獲得した。
英文のポイント
「Knockout」は、スポーツ大会における決勝トーナメントのことを指します。この言葉は、競技者またはチームが負ければ大会から「脱落」(knocked out)すること
から来ています。
「phase」は、あるプロセスや活動の特定の段階を意味するので、ここでは決勝トーナメントに進む段階を指しています。
サッカーのニュースでは、しばしばこうした言葉が用いられます。
「grab」は動詞で、「つかむ」「掴む」「獲得する」という意味があります。
TOEIC公式問題集でもPart3のビジネスシーンにおいて、食事を手早く取るという意味でも使われていました。本番でも出題される可能性があります。
特に忙しい時や、手軽に食事をする際に以下のように用いられます。
I don't have much time today, so I'll just grab a sandwich for lunch.
今日は時間があまりないので、昼食にサンドイッチをさっと取るつもりです。
記事の背景
日本代表、イラクに負けるなど、まだまだ本調子ではないですが、インドネシアに快勝し、トーナメントに進むことができました。
アジア国にとっては、ワールドカップ以外では一番大きな公式戦が、アジアカップです。
三笘選手(ブライトン)も1月26日の練習で初めてフルメニューをこなし、「もちろん出るつもり。心も体も整ってきている」とコメントしています。
同じ左ウイングの中村敬斗選手も調子良いですし、ここから優勝に向けて体制が整ってきました。
来週から始まるトーナメント、楽しみすぎです!