本日のピックアップニュース
Title
Shonan, Yokohama FC win to boost J1 survival hopes
Article
Shonan Bellmare and Yokohama FC both claimed vital wins at the bottom end of the J-League first division on Saturday to boost their survival hopes with two more games to go.
単語チェック
boost (動詞) - 高める、強化する
vital (形容詞) - 重要な、不可欠な
survival (名詞) - 生存、残留
日本語対訳
タイトル
湘南、横浜FCが勝利し、J1残留へ望みをつなぐ
本文
土曜日、Jリーグ1部の下位に沈む湘南ベルマーレと横浜FCは、貴重な勝利を収め、残り2試合を残した状態で残留に望みをもたらした。
英文のポイント
この記事のタイトルでは、「boost」という動詞が使われています。 これは「高める」または「強化する」という意味で、スポーツの文脈では特にチームの勢いや可能性を増す様子を表します。
TOEICでもビジネスシーンで頻出の単語です。 以下のように出てきます。
To boost productivity, the company has introduced flexible working hours.
生産性を高めるために、会社はフレキシブルな勤務時間を導入しました。
Our goal is to boost customer satisfaction by improving our after-sales service.
アフターサービスの向上によって、顧客満足度を高めることが私たちの目標です。
「vital」という形容詞は、「重要な」や「不可欠な」という意味で、ここでは勝利がチームにとってどれほど重要であったかを強調しています。
この単語もTOEICで頻出です。
vital Role(重要な役割)とか、
vital Resources(不可欠な資源)のような感じで
リーディングで良く出てくるので要チェックです。
「survival」という言葉は、一般的には「生存」を意味しますが、スポーツの文脈では「リーグに残留すること」を指すことが多いです。
記事の背景
11月11日、サッカーJ1では第32節の6試合が行われました。
第32節の時点で残り3節となっているので、優勝争いとともに残留争いも注目を集めています。
そしてこの日、最下位の横浜FCと17位の湘南ベルマーレがともに勝利した一方、16位の柏レイソルは引き分け、残留争いは勝ち点「2」差の中に下位3チームがひしめく大混戦となりました。
今シーズンは最下位のチームだけがJ2に降格します。
11月25日の次節は横浜FCと湘南ベルマーレの直接対決します。
J1とJ2では、すべてが雲泥の差です。
一般のサッカーファンの注目度や選手の待遇、集金力(スポンサー)も全く違ってくるし、J2に落ちた瞬間に主力選手や若手の有望株は移籍してしまう傾向があります。
そのため、3チームとも選手、スタッフ、ファンが一丸となって、意地を見せてくるでしょう。
はたしてどんなドラマが待っているのか…!