週末5分間 英語クラブ byコツログ

世界のサッカーニュースを英語で学ぶブログです。毎週末更新します。たった5分間ですが内容の濃い英語学習にしましょう。

希代のファンタジスタ、松井大輔が引退発表【週末5分間英語クラブ Vol.60】

本日のピックアップニュース

Title

Former Japan attacker Daisuke Matsui announces retirement

Article

Globetrotting former Japan attacker Daisuke Matsui, who spent eight years playing in France, announced his retirement, calling time on his 24-year career at 42.

単語チェック

globetrotting (形容詞) - 世界中を旅する

attacker (名詞) - 攻撃選手、フォワード

announce (動詞) - 発表する

calling time on (熟語) - 何かを終える、終了する

career (名詞) - キャリア、職歴

日本語対訳

タイトル

元日本代表アタッカー・松井大輔、引退を発表

本文

フランスで8年間を含め世界中でプレーした元日本代表のアタッカー、松井大輔が引退を発表した。42歳で24年間のキャリアに幕を閉じる。

英文のポイント

"globetrotting"は、「世界中を旅する」という意味の形容詞です。

この単語は「globe」と「trotting」の二つの要素が合わさっています。

「globe」は、「地球」や「世界」という意味。

「trotting」は、動詞「trot」の現在分詞形で、「速歩で進む」や「小走りする」という意味があります。

したがって、「globetrotting」は「世界を小走りに進む」という意味になり、そこから「世界中を旅して回る」という意味で用いられます。

松井選手は、フランスに加えてロシア、ブルガリア、ポーランド、ベトナムと海外挑戦は計5カ国に及んだので、まさに"globetrotting"な選手でした。

 

"calling time on"は英語のイディオムで、「何かを終える」「終了する」という意味です。

直訳すると「時間を告げる」となりますが、今回のようにスポーツ選手が引退を発表する場合、「calling time on his career」と言うことで、「彼のキャリアに終止符を打つ」という意味になります。

記事の背景

現在、多くの日本人がプレーするフランスリーグの先駆者、松井選手が引退を発表しました。

04~05年シーズンにルマンでプレーし、初年度からチームの1部昇格に大きく貢献。

その功績から「ル・マンの太陽」と称賛されました。

 

三浦カズ選手に憧れ、その道を追い続けた松井選手は、近年ではフットサル1部FリーグのYS横浜への加入と、サッカーJ3のYS横浜での「二刀流」プレイヤーとして活躍しました。

 

今後は、かつて2年間在籍した横浜FCでサッカー界に貢献する意向を示しています。希代のファンタジスタが、新たなサッカー人生を歩み始めます。