週末5分間 英語クラブ byコツログ

世界のサッカーニュースを英語で学ぶブログです。毎週末更新します。たった5分間ですが内容の濃い英語学習にしましょう。

コパ・アメリカでまたもや差別発言が物議【週末5分間英語クラブ Vol.99】

本日のピックアップニュース

US Soccer says players were targeted by 'racist comments' after loss to Panama in Copa América. 'There is absolutely no place in the game for such hateful and discriminatory behavior,' USSF said.

単語チェック

targeted (動詞) - 標的にされた

racist (形容詞) - 人種差別的な

comments (名詞) - 発言

loss (名詞) - 敗北

Copa América (名詞) - コパ・アメリカ(南米のサッカー大会)

日本語対訳

米サッカー連盟(USSF)は、パナマに敗れた後、選手たちが「人種差別的なコメント」の標的にされたと発表した。『サッカーの試合においてこのような憎悪と差別的な行動はあってはならない』とUSSFは述べました。

英文のポイント

「targeted」は「標的にされた」という意味で、ここでは選手たちが人種差別攻撃の標的になったことを表しています。

 

「loss」は今回「敗北」と訳されますが、「損失」や「減少」「失う」などいくつかのマイナスの意味を持ってます。

 

「Copa América」は南米の代表チームがW杯の次にタイトル取得を重視するサッカー大会であり、ブラジルやアルゼンチンなどの他に毎回南米以外の招待国も加わり、優勝を争います。

記事の背景

サッカーのコパ・アメリカは27日、各地でグループCの試合が行われ、開催国・米国がパナマに1-2で敗れる波乱がありました。

 

米国サッカー連盟(USSF)は、パナマに敗北した後、選手たちが人種差別的なコメントの標的になったと発表しました。

 

今年もサッカーでは差別発言がたびたび問題になりましたが、これに屈せず協会やクラブは公式にこうした差別行動には厳しく非難することが重要です。

 

ただし、米国サッカー連盟はこの差別的な行為をCONMEBOL(南米サッカー連盟)に報告したものの、騒動が過度に大きくなり、大会運営に影響を与えることは避けたいのか、被害を受けた選手の具体的な名前は明らかにしていません。