週末5分間 英語クラブ byコツログ

世界のサッカーニュースを英語で学ぶブログです。毎週末更新します。たった5分間ですが内容の濃い英語学習にしましょう。

神戸を去ったイニエスタ、UAEで新たな挑戦【週末5分間英語クラブ Vol.12】

本日のピックアップニュース

Title

Soccer legend Andrés Iniesta on his own new adventure in the UAE

Article

After leaving Spain, Iniesta signed for Japanese club Vissel Kobe and enjoyed reasonable success in following five years. But this year, after seeing his playing time diminish in Japan, it was time for a new challenge.

Amid interest from around the world, including Major League Soccer (MLS), Iniesta eventually signed a one-year deal with UAE side Emirates Club.

単語チェック

diminish (動詞) - 減少する

amid (前置詞) - ~の最中に、~の間に

eventually (副詞) - 結局、最終的に

deal (名詞) - 契約

日本語対訳

タイトル

サッカーの伝説、アンドレス・イニエスタがUAEで新たな冒険を始める

本文

スペインを去った後、イニエスタは日本のクラブ、ヴィッセル神戸と契約し、5年間の月日の中、まずまずの成功を収めた。

しかし、今年、日本での出場時間が減少したことを受けて、新たな挑戦の時を迎えた。

世界中から関心が高まる中、メジャーリーグサッカー(MLS)を含む多くのクラブが関心を示した中、イニエスタは結局、UAEのエミレーツクラブと1年契約を結んだ。

英文のポイント

「diminish」は「減少する」という意味で、選手の出場時間が減ることを示しています。

また、「amid」は周りに何かが起こっている中で、ある出来事が進行していることを示します。

今回の記事では、世界中から注目を受ける中でイニエスタはUAEクラブと契約したと記載されています。

「deal」はビジネスやスポーツの世界でよく使われる単語で、「契約」や「取引」を指します。

記事の背景

アンドレス・イニエスタは、世界的なビッグクラブのバルセロナとスペイン代表での活躍により、サッカー界で非常に高く評価されてきた選手の1人です。

 

バルセロナでのキャリアを終えた後、日本のヴィッセル神戸に移籍した際は日本のファンはかなり驚きました。

金にモノを言わせ、現場介入も批判されるヴィッセルのオーナー・楽天の三木谷さんには、アンチも多いのですが、この時ばかりは「良い仕事をした!」と手放しで賞賛しました。

 

ヴィッセルを退団し今年、イニエスタはUAEへ移籍しました。現在中東の国内リーグは石油王たちの経済的なバックアップがあり、多くのスター選手が移籍してきています。

このイニエスタの移籍は、UAEリーグの注目、競争力向上にも寄与すると考えられます。