週末5分間 英語クラブ byコツログ

世界のサッカーニュースを英語で学ぶブログです。毎週末更新します。たった5分間ですが内容の濃い英語学習にしましょう。

おお...クロップ、マジか… 頑張れ、遠藤航!【週末5分間英語クラブ Vol.4】

本日のピックアップニュース

Jurgen Klopp says new signing Wataru Endo has ‘no clue’ on what Liverpool ‘actually do’ but lauds Darwin Nunez

 

Jurgen Klopp says new summer signing Wataru Endo has ‘no clue’ on what Liverpool ‘actually do’ following Sunday’s 2-1 win at Newcastle United.

Liverpool announced the arrival of Japan international midfielder Endo nine days ago and after making his debut in the 3-1 win over AFC Bournemouth last week, Klopp decided to hand Endo his first start in the clash at St James’ Park.

日本語訳

ユルゲン・クロップ監督は新加入の遠藤航に対して、リヴァプールが実際に行っていることを「まだ分かっていない」と発言した一方で、ダーウィン・ヌニェスを称賛した

 

ユルゲン・クロップ監督は、ニューカッスル・ユナイテッドに2-1で勝利した日曜日の試合後、この夏新しく加入した遠藤航はリヴァプールが実際に行っていることについて「まだ理解していない」との考えを示した。

リヴァプールは9日前に日本代表のミッドフィールダー、遠藤航の加入を発表した。彼は先週のAFCボーンマス戦で3-1の勝利を収めた試合でデビューし、クロップ監督はセント・ジェームズ・パークでの試合で遠藤に初の先発出場を許可した。

チェック単語

signing (名詞) - 新加入、新契約

clue (名詞) - 手がかり、ヒント

debut (名詞) - デビュー、初登場

clash (名詞) - 衝突、対決

start (名詞) - スタート、開始

記事の背景

セント・ジェームズ・パークは、ニューカッスルのホームスタジアムです。

この試合で遠藤航選手は、初めて先発出場を果たしましたが、ニューカッスルに先制を許し、さらにチームの守備の主軸であるファン・ダイクが一発退場となるアクシデントが発生するなか、自身の強みであるはずのプレスを剥がされ、相手に攻め込まれる場面も出てしまい、その結果、後半13分に早々の交代となってしまいました。

リヴァプールのユルゲン・クロップ監督は、遠藤選手がまだリヴァプールの戦術を完全に理解していないと発言しましたが、捉え方によっては、クロップにしては珍しく厳しい発言だと思います。

英文の「clue」は「手がかり」という意味で、「no clue」で「手がかりをつかんでいない」、つまり理解していない、と訳すことができます。

ただし、一方でこの発言は勝利に浮かれたクロップが冗談混じりで言ったという見方もあります。つまり、遠藤がリバプール入りしてからの2試合は、どちらも退場者が出ており、「(リバプールが)11人で実際に何をしているのかわかっていないだろうね」という意味です。

後半13分に交代されたという事実はありますが、冗談であってほしいですね。

世界中で注目されるリヴァプールにおいて、その戦術、プレッシャー、グランド、相手チームなど、すべてに慣れるまである程度時間は必要になりますが、それをクロップやファン、メディアが、許してくれるかどうか。

最高のスタートダッシュが切れませんでしたが、何とか踏ん張ってほしいです。

日本のボランチでは間違いなく現在最高のプレーヤーなので、まずは実力を発揮している姿を見たいですね。

クロップ、お願いだから、中期的視点でチャンスを与えてください。