本日のピックアップニュース
Real Madrid withstood a Borussia Dortmund barrage to win the Champions League for a 15th time as Dani Carvajal and Vinicius Junior struck late in a 2-0 win at Wembley on Saturday.
単語チェック
withstand (動詞) - 耐える
barrage (名詞) - 集中砲火
strike (動詞) - 打つ、得点する
late (副詞) - 遅い時間に
日本語対訳
レアル・マドリードはボルシア・ドルトムントの猛攻を耐え、ウェンブリーでの2-0の勝利により、15度目のチャンピオンズリーグ制覇を果たした。
ダニ・カルバハルとヴィニシウス・ジュニオールが終盤に得点を挙げた。
英文のポイント
「withstood」は「withstand」の過去形で「耐える」という意味です。困難な状況に対処する際によく使われます。
「barrage」は難単語ですね。まずTOEICテストでは出題されないと思いますが、「集中砲火」を意味し、ここでは相手の猛攻撃を表現しています。
「barrage」の語源はフランス語で、元々は「堤防」を意味します。軍事用語として「一斉射撃」や「集中砲火」を指すようになりました。この記事ではドルトムントの決死の攻撃を表現します。
「strike」は「打つ、得点する」という意味で、今回のようにスポーツの文脈でよく使われます。「late」は「遅い時間に」という意味で、ここでは試合の終盤を指しています。
「Wembley」は、ウェンブリー・スタジアム(Wembley Stadium)のことで、英国ロンドンのブレント区ウェンブリーにあるサッカー専用のスタジアムです。
記事の背景
レアル・マドリードが、ヨーロッパチャンピオンズリーグ決勝でボルシア・ドルトムントを2対0で破り、15回目の優勝を果たしました。
ロンドンのウェンブリースタジアムで開催された決勝の舞台で、レアルは後半29分にカルバハルが先制ゴールを決め、38分にビニシウスが追加点を挙げました。
この勝利により、レアルは大会最多の優勝回数を更新し、監督のアンチェロッティは5度目の優勝を達成しました。
グラウディオラやクロップと比べると華もないし、老監督のイメージはありますが、確実に結果を残す正真正銘の名監督ですね。
ドルトムントは前半のチャンスを生かせず、27シーズンぶりの優勝はなりませんでした。