本日のピックアップニュース
Real Sociedad attacker Takefusa Kubo will not play for Japan's under-23 football squad at this summer's Paris Olympics following talks between the Spanish club and the country's governing body.
単語チェック
attacker (名詞) - 攻撃的選手、フォワード
squad (名詞) - チーム、部隊
follow(動詞) - 続く、~の後に
governing body (名詞句) - 統括組織、運営団体
日本語対訳
レアル・ソシエダのアタッカーである久保建英は、今夏のパリオリンピックで日本のU-23サッカー代表チームには出場しないことが、スペインのクラブと日本の統括組織との話し合いの結果決定した。
英文のポイント
「attacker」はサッカー用語で「攻撃的選手」で、特にフォワードの選手を指します。
「squad」は「team」の同義語ですが、より小規模な部隊やグループを指すことが多いです。
「following talks」は「話し合いの後に」という意味で、文の中ではその前に述べられた出来事が「話し合い」の結果として起こったことを示しています。
この場合、「following talks between the Spanish club and the country's governing body」は、「スペインのクラブと日本の統括組織との話し合いの後に」という意味になります。
「governing body」はスポーツや他の分野で規制や運営を行う組織を指します。受験英語ではめったに出てきませんが、ニュース記事では頻繁に登場する表現です。
記事の背景
日本サッカー協会の山本昌邦氏は5月下旬「クラブ(レアル・ソシエダ)との話し合いの結果、久保選手を招集できないという結論に至った」と述べました。
久保選手は2021年の東京オリンピックに出場していましたが、そこで日本はメダルを逃し、3位決定戦でメキシコにも敗れていました。
その後久保選手は事あるごとに「パリ五輪への参加意欲」を示していましたが、オリンピックはFIFAの国際試合日程外のため、クラブは選手の派遣を拒否できます。
もう決定してしまったのでしょうがないですが、これはかなり戦力的にも痛い決定です。
またデンマークのブレンビーに所属する鈴木唯人もクラブからオリンピックへの派遣を拒否されています。
オリンピック世代では細谷と同等かそれ以上に攻撃力のある選手なので、こちらも地味に痛い…!